"ana ugglor i mossen" meaning in Swedish

See ana ugglor i mossen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: anar ugglor i mossen [present], anade ugglor i mossen [preterite], anat ugglor i mossen [supine], ana ugglor i mossen [imperative]
Etymology: Partly a corruption of the Danish expression ugler i mosen (“owls in the marshes”) which hints of dangers ahead. Literally, “To sense owls in the marsh.” Etymology templates: {{der|sv|da|-}} Danish Head templates: {{head|sv|verbs|present|anar ugglor i mossen|preterite|anade ugglor i mossen|supine|anat ugglor i mossen|imperative|ana ugglor i mossen|head=ana ugglor i mossen}} ana ugglor i mossen (present anar ugglor i mossen, preterite anade ugglor i mossen, supine anat ugglor i mossen, imperative ana ugglor i mossen)
  1. (idiomatic) to smell a rat; to have suspicions that everything is not quite alright and that there may be more to it than meets the eye. Tags: idiomatic Synonyms: ana ugglor i mosſen (english: obsolete form) Related terms: ligga en hund begraven

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "da",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Danish",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Partly a corruption of the Danish expression ugler i mosen (“owls in the marshes”) which hints of dangers ahead. Literally, “To sense owls in the marsh.”",
  "forms": [
    {
      "form": "anar ugglor i mossen",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "anade ugglor i mossen",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "anat ugglor i mossen",
      "tags": [
        "supine"
      ]
    },
    {
      "form": "ana ugglor i mossen",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "10": "ana ugglor i mossen",
        "2": "verbs",
        "3": "present",
        "4": "anar ugglor i mossen",
        "5": "preterite",
        "6": "anade ugglor i mossen",
        "7": "supine",
        "8": "anat ugglor i mossen",
        "9": "imperative",
        "head": "ana ugglor i mossen"
      },
      "expansion": "ana ugglor i mossen (present anar ugglor i mossen, preterite anade ugglor i mossen, supine anat ugglor i mossen, imperative ana ugglor i mossen)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Swedish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Swedish phrasal verbs formed with \"ugglor i mossen\"",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The young bachelor, insistent on marrying in haste, set forth to Goatswallow to earn his fortune, believing that combined with the grand wealth in Gothenburg, it could form a rather handsome foundation. Yet, as matters progressed, he began to sense there was something amiss, for love had already cost him dearly. Thus, she soon found herself rid of yet another suitor.",
          "ref": "1876 March 18, “Tittskåp [Diorama]”, in Halland, page 3:",
          "text": "Uugerſvennen ville partout gifta ſig i rappet och for till Getapulien för att tjena pengar, ſom tillsammans med den ſtora förmögenheten i Göteborg kunde bli en rätt vacker grundplåt, tyckte han. Men hur det var, så började han också ana ugglor i mosſen, ſedan den kärleken hade koſtat honom åtskilligt, och ſå var hon af med den fäſtmannen ockſå.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When the stormwater overflowed, the municipality began to suspect something was amiss - or rather, beavers in the water. The County Administrative Board has now given the municipality the green light to dismantle a beaver dam.",
          "ref": "2014 February 16, Mikael Hellmyrs, “Kommunen har tröttnat på gnagande bävrar [The municipality has grown tired of gnawing beavers.]”, in Länstidningen Södertälje:",
          "text": "När dagvattnet svämmade över började kommunen ana ugglor i mossen - eller snarare bävrar i vattnet. Länsstyrelsen ger nu kommunen klartecken för att riva en bäverdamm",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "What happened when the scammer called and managed to manipulate you into giving up your information and stealing your money? Or what made you start to suspect something was wrong and stop the fraud attempt?",
          "ref": "2024 February 4, “Bedrägeriförsöket jag råkade ut för [The fraud attempt I encountered]”, in Karlavagnen, Sveriges Radio:",
          "text": "Vad hände när bedragaren ringde och lyckades manipulera dig till att lämna ut dina uppgifter och stjäla dina pengar? Eller vad fick dig att börja ana ugglor i mossen och stoppa bedrägeriförsöket?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to smell a rat; to have suspicions that everything is not quite alright and that there may be more to it than meets the eye."
      ],
      "id": "en-ana_ugglor_i_mossen-sv-verb-bFvyefSp",
      "links": [
        [
          "smell a rat",
          "smell a rat"
        ],
        [
          "suspicion",
          "suspicion"
        ],
        [
          "more to it than meets the eye",
          "more than meets the eye"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to smell a rat; to have suspicions that everything is not quite alright and that there may be more to it than meets the eye."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "ligga en hund begraven"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "english": "obsolete form",
          "word": "ana ugglor i mosſen"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "ana ugglor i mossen"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "da",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Danish",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Partly a corruption of the Danish expression ugler i mosen (“owls in the marshes”) which hints of dangers ahead. Literally, “To sense owls in the marsh.”",
  "forms": [
    {
      "form": "anar ugglor i mossen",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "anade ugglor i mossen",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "anat ugglor i mossen",
      "tags": [
        "supine"
      ]
    },
    {
      "form": "ana ugglor i mossen",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "10": "ana ugglor i mossen",
        "2": "verbs",
        "3": "present",
        "4": "anar ugglor i mossen",
        "5": "preterite",
        "6": "anade ugglor i mossen",
        "7": "supine",
        "8": "anat ugglor i mossen",
        "9": "imperative",
        "head": "ana ugglor i mossen"
      },
      "expansion": "ana ugglor i mossen (present anar ugglor i mossen, preterite anade ugglor i mossen, supine anat ugglor i mossen, imperative ana ugglor i mossen)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "ligga en hund begraven"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Swedish entries with incorrect language header",
        "Swedish idioms",
        "Swedish lemmas",
        "Swedish multiword terms",
        "Swedish phrasal verbs",
        "Swedish phrasal verbs formed with \"ugglor i mossen\"",
        "Swedish terms derived from Danish",
        "Swedish terms with quotations",
        "Swedish terms with redundant head parameter",
        "Swedish verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The young bachelor, insistent on marrying in haste, set forth to Goatswallow to earn his fortune, believing that combined with the grand wealth in Gothenburg, it could form a rather handsome foundation. Yet, as matters progressed, he began to sense there was something amiss, for love had already cost him dearly. Thus, she soon found herself rid of yet another suitor.",
          "ref": "1876 March 18, “Tittskåp [Diorama]”, in Halland, page 3:",
          "text": "Uugerſvennen ville partout gifta ſig i rappet och for till Getapulien för att tjena pengar, ſom tillsammans med den ſtora förmögenheten i Göteborg kunde bli en rätt vacker grundplåt, tyckte han. Men hur det var, så började han också ana ugglor i mosſen, ſedan den kärleken hade koſtat honom åtskilligt, och ſå var hon af med den fäſtmannen ockſå.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When the stormwater overflowed, the municipality began to suspect something was amiss - or rather, beavers in the water. The County Administrative Board has now given the municipality the green light to dismantle a beaver dam.",
          "ref": "2014 February 16, Mikael Hellmyrs, “Kommunen har tröttnat på gnagande bävrar [The municipality has grown tired of gnawing beavers.]”, in Länstidningen Södertälje:",
          "text": "När dagvattnet svämmade över började kommunen ana ugglor i mossen - eller snarare bävrar i vattnet. Länsstyrelsen ger nu kommunen klartecken för att riva en bäverdamm",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "What happened when the scammer called and managed to manipulate you into giving up your information and stealing your money? Or what made you start to suspect something was wrong and stop the fraud attempt?",
          "ref": "2024 February 4, “Bedrägeriförsöket jag råkade ut för [The fraud attempt I encountered]”, in Karlavagnen, Sveriges Radio:",
          "text": "Vad hände när bedragaren ringde och lyckades manipulera dig till att lämna ut dina uppgifter och stjäla dina pengar? Eller vad fick dig att börja ana ugglor i mossen och stoppa bedrägeriförsöket?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to smell a rat; to have suspicions that everything is not quite alright and that there may be more to it than meets the eye."
      ],
      "links": [
        [
          "smell a rat",
          "smell a rat"
        ],
        [
          "suspicion",
          "suspicion"
        ],
        [
          "more to it than meets the eye",
          "more than meets the eye"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to smell a rat; to have suspicions that everything is not quite alright and that there may be more to it than meets the eye."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "obsolete form",
      "word": "ana ugglor i mosſen"
    }
  ],
  "word": "ana ugglor i mossen"
}

Download raw JSONL data for ana ugglor i mossen meaning in Swedish (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swedish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.